Donnez un nom à la nouvelle placette du quartier des Amidonniers
Participez à la dénomination de la placette !
Changements sur "Place des filles des Amidonniers"
Sélectionner le mode de vue :
Corps du texte
-["Comme expliqué dans la proposition « Plaço das filhos des Amidonniès », ceci fait référence à une chanson populaire du XiXè siècle.-C'est un hommage à toutes les travailleuses pauvres du quartier.-Je préfère la version en Français (qui sera doublé en occitan) car tous les habitants de Toulouse ne savent pas forcément prononcer l'occitan."]- +["Comme expliqué dans la proposition « Plaço das filhos des Amidonniès », ceci fait référence à une chanson populaire du XiXè siècle.
- +C'est un hommage à toutes les travailleuses pauvres du quartier.
- +Je préfère la version en Français (qui sera doublé en occitan) car tous les habitants de Toulouse ne savent pas forcément prononcer l'occitan.\nJe préfère également l’appellation \"filles\" qui fait référence à la chanson et ne limite pas aux seules ouvrières."]
Auteur de la version
Version créée le
04/05/2022 23:23